به گزارش خبرگزاری فرانسه هشت کتاب اول از کتابهای اصلی تن تن که نویسنده و تصویرگر درگذشته بلژیکی هرژه خلق کرده است، به یکی از پرگویندهترین زبانهای بومی هند به فروش گذاشته شده است، و چهار کتاب دیگر نیز به زودی به بازار عرضه خواهد شد.
بر اساس اطلاعات سایت tintin.com این کتابها که 80 سال پیش در اصل به زبان فرانسوی نوشته شده بودند، تا به حال به بیش از 80 زبان ترجمه شدهاند و 230 میلیون نسخه از آنها در سراسر جهان به فروش رفتهاند.
مترجم این کتابها، آجای ماگو، گفت یافتن اصطلاحات هندی برای عبارات و لطیفههایی که به طور معمول بوسیله تن تن و دوستانش در سراسر مسافرتهایشان به کار میرود، کار مشکلی بود. به گفته او ترجمه هر کتاب حدود دو ماه طول کشید.
تن تن پیش از در هند به زبانهای انگلیسی و بنگالی، زبانی که در ایالت غربی بنگال غربی هند به آن تکلم میشود، ترجمه شده بود.
ماگو روز دوشنبه 29 نوامبر در مراسم به مناسبت آغاز انتشار کتاب در سفارت بلژیک در دهلی نو گفت: " جمعیت بسیاری در هند نمیتوانند انگلیسی بخوانند و اکنون کتابهای تنتن برای آنها قابل خواندن شده است."
هرژه، که برخی منتقدان او را به بیان دیدگاههای اروپای عصر استعمار، متهم میکردند، در سه تا از کتابهایش تنتن را به هند میفرستد: نیلوفر آبی، سیگارهای فرعون؛ و تنتن در تبت، و در آنها مناظری از دهلی به نمایش در میآید.
ماگو که معتقد است تصاویر هرژه از هند و هندیها در کتابهایش منصفانه است، گفت: "فکر نمیکنم هیچگاه هرژه نگاه تحقیرآمیزی به نژادهای غیرسفید داشت."